2014年5月28日 星期三

Somewhere out there



Somewhere out there beneath the pale moonlight

在某一個地方 在那蒼白的月光下

Someone's thinking of me and loving me tonight

今晚有個人正在想念著我 愛著我

Somewhere out there someone's saying a prayer

在某一個地方 有個人正在祈禱

That we'll find one another in that dream somewhere out there

但願在某個地方的美夢裡   我們會找到彼此




And even though I know how very far apart we are

而即使我知道我們相隔多麼遙遠

It helps to think we might be wishin' on the same bright star

想到我們或許正在對著同一顆星星許願 就可以讓我好過許多

And when the night wind starts to sing a lonesome lullaby

而當晚風開始唱一首寂寞的搖籃曲

It helps to think we're sleeping underneath the same big sky

想到我們睡在同一片寬闊的天空下 就可以讓我好過許多




Somewhere out there if love can see us through

在某一個地方 如果愛可以讓我們堅強

Then we'll be together somewhere out there

那麼我們將會在那個地方團聚

Out where dreams come true

那個讓我們夢想可以成真的地方













沒有留言:

張貼留言